毎日Eトレ!【1177】今年はサンタさんに何をお願いしたの?

デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「今年はサンタさんに何をお願いしたの?」「サンタさんから何が欲しい?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: What did you ask Santa for this year?
B: I asked Santa for a new doll.

A: 今年はサンタさんに何をお願いしたの?
B: 新しいお人形をお願いしたよ

 

ホリデーシーズンに使える英語

What did you ask Santa for this year? は「今年はサンタさんに何をお願いしたの?」という意味で、今年のクリスマスにどんなプレゼントが欲しいかをたずねるフレーズです。ask for ... は「~を求める、~を要求する」というイディオムで、ask + 人 + for ... にすると「人に~を求める、人に~を要求する」となります。「私はサンタさんに~をお願いしました」と答えるときは、I asked Santa for ... という形にしましょう。以前キッズの英会話レッスンでこの質問をしたら、I can't tell you, it's a secret between me and Santa!(教えないよ、私とサンタさんの秘密!)なんてかわいらしい返事をしてくれた生徒さんもいましたよ。ほかにも、I hope Santa brings me a new doll.(サンタさんが新しいお人形を届けてくれるといいな)やI'm hoping for a new doll.(新しい人形がいいな)など、hope を使った自分の願望を伝えるフレーズも覚えておけば、表現の幅が広がります。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: What do you want from Santa?
B: I want a new doll!
A: サンタさんから何が欲しい?
B: 新しいお人形が欲しい!

▶What do you want from Santa?(サンタさんから何が欲しい?)や What do you want for Christmas?(クリスマスに何が欲しい?)もシンプルに欲しいものをたずねるフレーズです。I want ... で「私は~が欲しい」という意味。doll を toy truck(おもちゃ)や video game(テレビゲーム)など、自分の欲しいものに置き換えて使ってみましょう。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

15時間で速習 英語耳 頻出1660語を含む英文+図で英会話の8割が聞き取れる
発売日:2019/12/27

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事