毎日Eトレ!【1386】仕事をがんばる同僚に送る英文メール

デイビッド・セイン先生が教える
電子メールで使える表現

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は同僚を食事に誘う際に使えるメッセージフレーズ「このプロジェクトが終わったら、お祝いに飲みに行くのはどう?」です。さっそく読んで活用しましょう。

 

 

What do you think about going out for a celebratory drink when we finish this project? I'd really like to buy you a meal for making the project come together!

このプロジェクトが終わったら、お祝いに飲みに行くのはどう? プロジェクトを成功に導いてくれるお礼に、ぜひ食事をおごりたくて。

 

終わったら飲みに行こう

今回は、ともに仕事をがんばっている同僚を気づかうメールです。「〜するのはどう?」と提案したり誘ったりする場合、What do you think about ...? (〜についてどう思いますか) と尋ねるのも1つの方法です。about に続く going out for ... は「〜に出かけること」を表しています。
celebratory は「祝賀の」という意味の形容詞で、a celebratory drink で「祝杯、祝い酒」を表します。いま抱えている大変な仕事が終わった後のことを話題にして、相手の気持ちが少しでも楽になるようにしてあげましょう。
buy you a meal で「あなたに食事をおごる」という意味。また、come together は何らかの計画などについて、「うまく行く」ということを表すイディオムです。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

Why don't we all go out for a drink after we finish up the big meeting next week? It would be my pleasure to buy drinks for you and your team for a job well done!


来週の大きな会議が終わったら、みんなで飲みに行きませんか? 成功したあかつきにチームのみんなにお酒をおごるのは私としても嬉しいですよ。

 

▶Why don't we ...? も「〜しませんか」と誘うときの定番表現です。It would be ... の would には、「もし〜するなら…だろう」という仮定の意味合いがあります。my pleasure (私の喜び) は、感謝されたときに「どういたしまして」という意味で、単独のフレーズとして使うこともあります。a job well done は「うまく行った仕事」を表します。「打ち上げパーティー」のことを a job-well-done party と言ったりもします。

 

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事