毎日Eトレ!【1442】海外大学でのセキュリティ
デイビッド・セイン先生が教える
海外の大学に入学した際に役立つフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は大学での防犯についての話です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Did you see the security warning posted this morning? It looks like there is a stalker on campus. Be careful after dark!
B: I did! That's super scary. I've got a late-night class, so I'm worried about walking back to my dorm after.
A: 今朝アップされたセキュリティ警報を見た? キャンパス内にストーカーが出るみたいだよ。暗い時間帯は気をつけて!
B: 見たよ! 超怖いよね。夜遅くにクラスがあるから、終わってから寮に歩いて戻るのが心配。
セキュリティ警報を見た?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: A campus-wide alert went off during my math class about a shooter on campus! Did you see it? Are you okay?
B: I saw it! Yes, I'm fine. I was in chemistry and we all had to stop our experiments and get under the tables. It was terrifying.
A: 数学の授業中、キャンパス内に銃を持った人が現れたって全校警報が鳴り響いたんだけど、見た? 大丈夫?
B: 見た見た! うん、大丈夫。化学の授業中だったけど、みんな実験を中断してテーブルの下に隠れたよ。恐ろしかった。
▶campus-wide alert は「全校警報」。wide は名詞のうしろに付いて「~全体にわたる」という意味になり、nationwide(全国の)、worldwide(世界中の)のように使います。go off にはさまざまな意味がありますが、ここでは「(警報などが)鳴り響く」です。It was terrifying. の terrifying は「(物事が)恐ろしい、ぞっとするような」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!