毎日Eトレ!【700】最近、ふと気づくと彼を見つめているの
デイビッド・セイン先生が教える
恋愛のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「最近、ふと気づくと彼を見つめているの」「最近、ふと気づくとよく彼を見つめているの」「どうしようもないの! 自分でも気づかないうちに彼を探してる」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Recently, before I even realize it, I'm looking at him.
最近、ふと気づくと彼を見つめているの
「気づかないうちに」の英語表現とは?「寝落ち」「どうしようもない」って何て言う?
とても可愛らしいひと言ですが、英語での自然な言い方を見ていきましょう。
before I even realize itは「私すらそれに気づく前に」。つまり、「最近、私は自分でも気づく前に、彼を見ている」→「自分でも気づかないうちに彼を見ている」となるわけです。
実は、このBefore ○○ realize …は「気づかないうちに」「いつの間にか」という意味を表すフレーズとしてよく使われます。
たとえば「寝落ち」はこの表現を使って表すことができると思います。I was sleeping before I realized it.「気づいたら寝てた」となります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
These days, I catch myself looking at him a lot.
最近、ふと気づくとよく彼を見つめているの
▶these daysは「近頃」、catch oneself ○○ingは「○○している自分に気づく」の意味です。
I can't help it! Before I even know what I'm doing, I always look for him.
どうしようもないの! 自分でも気づかないうちに彼を探してる
▶cannot help itは「(それを)せずにはいられない」「ついつい(それを)してしまう」という意味の慣用表現です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!