毎日Eトレ!【1451】外国人旅行者から名物料理を尋ねられたら?
デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は名物料理をこたえる、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: What is a famous food from this area? We want to try some before we leave.
B: I recommend trying the okonomiyaki here. It's different from other parts of Japan.
A: この地域の名物料理は何ですか? 帰る前に何か食べてみたくて。
B: ここのお好み焼きを食べてみるといいですよ。日本のほかの地域とは違いますから。
名物料理は何ですか?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: What is a good restaurant that you recommend in this area? I'd like to try some local food.
B: This area is famous for its red miso. I recommend trying the miso pork cutlet restaurant by the river.
A: この地域でおすすめの美味しいレストランはどこですか? 郷土料理を味わってみたくて。
B: このあたりは赤味噌で有名です。川沿いにある味噌カツレストランをおすすめします。
▶今度は名古屋での会話です。What is a good restaurant that ...? の that は関係代名詞で、you recommend in this area(あなたがこの地域ですすめる)が、先行詞の「美味しいレストラン」を修飾しています。be famous for ... は「~で有名である」。動詞 recommend は目的語に名詞または動名詞(ing形)をとるため、ここでは recommend trying ...(~を食べてみることをすすめる)という形になっています。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!