毎日Eトレ!【1453】観光客に着物レンタルを案内するには?
デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は浴衣のレンタルについて、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Is there a kimono rental shop here? I'd like to rent one for the day.
B: There is a yukata rental shop that speaks English here.
A: ここに着物のレンタルショップはありますか? 1日レンタルしたいんです。
B: こちらに英語を話せる浴衣のレンタルショップがありますよ。
着物のレンタルショップはありますか?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: What is the best way to experience local culture?
B: I recommend renting a yukata and touring the city.
A: その土地の文化を体験するには何が一番よいですか?
B: 浴衣をレンタルして街を巡ることをおすすめします。
▶What is the best way to ...? は「~するための一番よい方法は何ですか?」という意味で、to のあとには動詞の原形がきます。recommend のうしろは名詞または動名詞になり、ここでは、renting a yukata(浴衣を借りること)と touring the city(街を周遊すること)の2つをすすめています。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!