毎日Eトレ!【1473】訪日客に秋の風習について英語で説明する

デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回のテーマは、秋の風習について説明する、です。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

What is "tsukimi" and how can I do it? Do I need to do anything special?

月見とは何で、どのように行うのですか? 特別なことをするのでしょうか?

 

「月見」って何ですか?

日本では秋になるとお馴染みの「月見」の習慣も、外国人にとっては物珍しく、興味津々かもしれません。do anything special は「何か特別なことをする」という意味です。訪日客から例文のように聞かれたら、まずは "Tsukimi" means "moon viewing."(月見とは「月を見ること」です)と日本語の意味を説明してから、You don't need to do anything but enjoy the full moon!(満月を楽しむだけでよいのですよ!)などと簡潔に答えてあげましょう。ここで使われている do not need to do anything but は「〜のほかは何もする必要がない」ということを表します。このように伝えたうえで、I recommend eating autumn seasonal foods while watching the full moon.(満月を眺めながら秋の旬のものを食べるのがおすすめです)と、while doing(〜しながら)の言い回しを使って、日本の秋の風習を紹介するといいですね。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

I keep seeing the word "tsukimi" on things, but I don't know what it is. Can you explain it?


「月見」という言葉をよく目にするのですが、何なのかわかりません。説明してもらえますか?

 

▶keep seeing ... は「〜を何度も見かける」という意味の言い回しです。観光客から Can you explain it? と説明を求められたら、たとえば "Tsukimi" is the autumn moon viewing. It's like "hanami," but for the moon.(月見とは秋の月を眺めることです。花見と似ていますが、月を見るのですよ)と解説することもできますね。ここで登場している it's like ...(〜のようなもの)は、さまざまなものに例えて説明するときに使えるので、とても便利なフレーズです。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語でマスター!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2020/12/17

 


おすすめ記事