毎日Eトレ!【1499】観光客に日本の伝統文化を紹介するには?
デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回のテーマは、観光客に日本の伝統文化を紹介する、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
We'd like to participate in a tea ceremony while we're here. Is there anything we should know first?
私たちは滞在中に茶道に参加したいと思っています。まず知っておくべきことはありますか?
茶道をやってみたいのですが
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Do I need to prepare anything to attend a tea ceremony while I'm here, or can I just go?
滞在中にお茶会に出席するには何か準備が必要ですか? ただ行けばよいのですか?
▶初めてお茶会に参加するのに、どうしたらよいか戸惑ってしまう方も多いでしょう。Do I need to prepare anything to ...? は「〜するのに何か準備が必要ですか」という表現です。いろいろと作法や知っておくべきこともありますが、「まず予約が必要ですよ」と伝えたいときは You will need to make a reservation first. と答えてみましょう。 make a reservation は「予約をする」です。準備の手助けもしてあげるととても親切ですね。ぜひこのように日本の伝統文化を紹介してみましょう。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!