毎日Eトレ!【1499】観光客に日本の伝統文化を紹介するには?

デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回のテーマは、観光客に日本の伝統文化を紹介する、です。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

We'd like to participate in a tea ceremony while we're here. Is there anything we should know first?

私たちは滞在中に茶道に参加したいと思っています。まず知っておくべきことはありますか?

 

茶道をやってみたいのですが

茶道(tea ceremony)など日本の伝統文化に興味を持っている外国人観光客の方も多いですね。例文のフレーズ while we're here は「ここにいる間」→「日本に滞在中に」ということを表しています。それに続く質問文のように、anything we should know first(まず知っておくべきこと)を聞かれることもあるかと思います。詳しく知っていて、一つ一つ説明ができればよいのですが、英語で書かれた案内書を紹介してあげるだけでもとても喜ばれるかもしれません。That's a great idea! Here is a guide.(それはいいですね! こちらが手引き書ですよ)や、This guide will tell you all about tea ceremonies.(この入門書を読めば、茶道のすべてがわかります)などと言って紹介してみましょう。ここでの guide は「ガイド、案内人」ではなく、「手引き書、入門書」という意味ですよ。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

Do I need to prepare anything to attend a tea ceremony while I'm here, or can I just go?


滞在中にお茶会に出席するには何か準備が必要ですか? ただ行けばよいのですか?

 

▶初めてお茶会に参加するのに、どうしたらよいか戸惑ってしまう方も多いでしょう。Do I need to prepare anything to ...? は「〜するのに何か準備が必要ですか」という表現です。いろいろと作法や知っておくべきこともありますが、「まず予約が必要ですよ」と伝えたいときは You will need to make a reservation first. と答えてみましょう。 make a reservation は「予約をする」です。準備の手助けもしてあげるととても親切ですね。ぜひこのように日本の伝統文化を紹介してみましょう。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

1冊で英語が聞ける・話せる 魔法のあおぱんだ英会話
発売日:2023/7/31

 


おすすめ記事