毎日Eトレ!【1520】好きな選手を応援する? 母国の選手を応援する?
デイビッド・セイン先生が教える
運動やスポーツの英語表現
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。運動やスポーツの英語表現についての英語表現、今回のテーマは、好きな選手を応援する? 母国の選手を応援する?、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
What's your favorite part about the Olympics? Do you like to cheer for a certain country, or certain athletes?
オリンピックのどんなところが好きですか? 国を応援するほうですか、それとも選手を応援するほうですか?
オリンピックのどんなところが好きですか?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I'm always torn about whether I should cheer for my favorite athletes or my home country during the Olympics, ya know?
オリンピックのとき、大好きな選手を応援すべきか、母国を応援すべきか、いつも迷うんですよね。
▶自分の大好きな選手が外国の有名選手だということもありますよね。be torn は「心が引き裂かれる、悩まされる」という意味です。ya know? は you know? のくだけた言い方で、「〜ですよね」と同意を求めるときに用いられます。このように言われたら、Yeah, I totally get that.(ええ、すごくよくわかります)と答えてみましょう。ここでの get は「わかる」という意味で、totally で「完全に、すっかり」ということを表します。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の最新書籍はこちら!