中学英語からまるっとおさらい!

大人の学び直し英語【104】英語の動詞

品詞について

日本語の文法と英語の文法はずれていることも多いですね。しかし、英語で動詞として分類されている単語は、日本語でもたいてい動詞です。とはいえ、中には品詞がずれているものもあります。そんなときは、直訳しようとすると、英語で何て言ったらいいかわからない、どう書いたらいいかわからないということになりがちです。今回は、英語と日本語で品詞分類がずれている動詞をいくつか取り上げます。

 

お得な情報

コロナの影響で中止になっていた海外留学がだいぶもとに戻ってきました
Liberty English AcademyではTOEICのAランクを目指す方対象のコースを提供いたします!

無料カウンセリングお申込みはこちら➤

 

「散らかっている」を英語で言うと?

まず、日本語では動詞で言うのに英語ではそうではないというケースです。

日本語の「散らかっている」は動詞「散らかる」に「~ている」を付けて状態を表したものですが、英語ではmessyという形容詞で表すことが多いです。
「部屋が散らかっている」と言いたければ、形容詞の前にbe動詞を付けます。英語では主語+形容詞だけでは文として成り立たず、動詞を加える必要があるからです。

 

The room is messy.

 

逆に「片付いている」と言いたければ、たとえば次のように言います。

 

The room is in order.

 

in orderは前置詞+名詞という組み合わせですね。ほかの言い方もありますが、動詞はあまり使いません。

英語で書いたり話したりするとき、「散らかるって英語で何だっけ?」とか「片付くの英語は?」と探すより、be messy, be in orderとフレーズで覚えておくのがおすすめです。

そのほか、日本語で「落ち着く」は動詞ですが、英語では「落ち着いた」や「落ち着いている」を形容詞で表すことが多いです。

 

「彼は落ち着いている」He is cool.
落ち着いた色」quiet tones

 

「怒っている」も日本語では動詞ですが、英語では形容詞を使います。
「鳥たちは怒っている」The birds are angry. (怒っているという状態)
「鳥たちは怒った」The birds got angry. (怒っていなかった状態から怒った
怒った鳥たち」the angry birds (怒っている状態の鳥)

 

私が好きな~

次に、日本語では動詞ではないのに英語では動詞になるケースです。よく使うものとして「好き」が挙げられます。

前回取り上げたlove「愛する」は英語でも日本語でも動詞ですが、日本語の「好きだ」は名詞の前に付けると「~な」となることから明らかなように、動詞ではありません。文法的には「きれいな」と同じ形ですね。

 

I like summer.
意味:私は夏が好きです。

 

Summer is the season I like best.
意味:夏は私が一番好きな季節です。

 

因みに、「お気に入り」の訳として使われるfavoriteには名詞と形容詞があります。

 

Summer is my favorite season.
意味:夏は私のお気に入りの季節だ。

 

The boy is Mr. Brown’s favorite.
意味:あの男の子はブラウン先生のお気に入りだ。

 

練習問題

品詞としての動詞を、次の文の中からすべて挙げてください。また、文全体の意味をとってみましょう。

1 Only one student was absent.
2 He lacks the necessary skills for the job.
3 The town is small but prosperous.
4 I got tense at the meeting.
5 I hate this boring job!

 

解答・解説・和訳

1 was
和訳:学生はひとりだけ欠席した。


2 lacks
和訳:彼にはこの仕事に必要なスキルが欠けている。
-lackは動詞のほか、名詞もある。動詞の場合、欠けているものが主語になるのではないということに注意。欠けているものを持っているべき人が主語となる。問題文と同じ意味のことを次のように言うこともできる。
He is lacking in the necessary skills for the job.


3 is
和訳:町は小さいが繫栄している。


4 got
和訳:私はミーティングで緊張した。
-tenseは形容詞、動詞、名詞とあります。問題文では形容詞で、get tense「緊張する」。「緊張している」という状態はbe tense。tenseの名詞は「時制」という意味で、「緊張」を意味する名詞はtensionですね。


5 hate, boring
和訳:この退屈な仕事大嫌い!
-hateはこの文の述語。boringはもともと動詞boreの現在分詞で、ここではjobを修飾しています。boringという形容詞だと捉えることもできます。辞書にはboringという形容詞として載っています。

 

ライタープロフィール●外国語人

英語、フランス語、外国語としての日本語を教えつつ、語学力に留まらない読む力、書く力を養成することが必要であると痛感。ヨーロッパで15年以上暮らし、とりあえず帰国。この世界の様々な地域で日常の中に潜む文化の違いが面白くて仕方がない。子育て、犬育て中。TOEIC®985点
https://www.znd-language.com

 

 

外国語人の英語学習コラム一覧はこちら≫

 

 


「大人の学び直し英語」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事