毎日Eトレ!【173】ネイティブなら
「ぎりぎり」は英語でこう言う!
ちょっと加えるだけで
会話が盛り上がる
今回紹介するのは「ぎりぎり」というネイティブの英語フレーズです。人は結構時間に縛られているもの。中には時間単位ではなく分単位で縛られていることもあるもの。そんな状況で「ぎりぎり間に合った!」なんて時に使える表現を紹介します。
in the last minute
ぎりぎりで
解説
毎日忙しい日々。例えば仕事で夜遅くなって終電めがけてダッシュしたり、映画が始まる時間が迫っているのに道路が渋滞していたり、明日までに終わらせなくちゃいけないプレゼン資料が全然終わっていない時、切羽詰ってる時ってありますよね。
今回紹介するのはin the last minute。
直訳すると「最後の1分で」という意味ですが、まさにぎりぎりのタイミングで後1分遅ければ間に合わないというような「ぎりぎりで」「土壇場で」「直前に」などと言いたい時に使います。I made it on time in the last minute!「ぎりぎり間に合った!」などと言います。
I make it + on timeで「時間に間に合った」というニュアンスになるので、そこにin the last minute「ぎりぎり」を加えることで、スピード感を表せます。
I thought I would miss the last train, but I made it on time in the last minute!
終電逃がすかと思ったけど、ぎりぎり間に合ったよ!
He came in the last minute at his friend’s wedding ceremony.
彼は友人の結婚式にぎりぎりで来たよ
またin the last minuteは「土壇場で」という意味もあり、以下のようなシーンで使われます。
Nagatomo of Inter Milano scored two goals in the last minute!
インテルミラノの長友が土壇場で2ゴール!
上記のように「間に合った!」や「土壇場でゴール!」などのポジティブな時に使う時もある一方で、少しネガティブな次のようなシチュエーションでも使います。
Oh they are rude!
They cancelled our meeting in the last minute!
彼らはかなり失礼だね!
直前でミーティングをキャンセルするなんて!
最近、in the last minuteで起きたことを少し考えて頭の中で文章を作ってみましょう。
ライタープロフィール●Cinnamon Roll
高校で米国へ留学し、外語大で英語を専攻。卒業後に日本のメーカーで海外営業を担当し、その後外資系メーカーでキャリアを積み、現在は語学研修コンサルタントとして活動。これまでの経験を生かし、日常英語に加え、グローバルビジネスでも通用する英語も少しずつ紹介していきます。