LAトレンド/1フレーズEnglish【77】
“SMH”
LAの若者のハナシ言葉をチェック!
LAでよく使われる今どきの若者ハナシ言葉、スラング、メールやテキストでよく使う英語、略語文字などの使い方や意味を紹介していきます。
SMH
(呆れた)
一言メモ
SMHとはShake my headの略でSNSやテキストなどでよく使われるスラングです。
意味はそのまま訳すと頭を振るですが、スラングでは頭を振って呆れてものが言えないわというシチュエーションで、人を少し小馬鹿にするときや、自分の行動に呆れた時、ネガティヴな文章などで使います。
日本語だと、「はぁ何言ってんの?」とか「馬鹿じゃない?」というような意味が近いかなと思いますが、いろんな意味で使えるので例をあげてみます!
I was too drunk last night I don’t remember anything smh...
(昨日酔っ払いすぎて何も覚えてない、やったわぁ~)
日本人の若者はよくやったわ~と何か自分がやらかしたことを言いますね、そんな感じでも使えます。
I saw my bf’s phone he’s texting so many girls smh!!!
(彼氏の携帯見たらめっちゃいろんな女とテキストしてたありえない!)
あり得ない行動をしていることに呆れたという表現になります。
Did you hear about Tom got caught with a DUI?
(トムが飲酒運転で捕まったって聞いた?)
Are you serious? Smh
(まじで?バカじゃん)
DUIはDriving under the influence の略で飲酒運転のことをいいます。
ここでのsmhは小馬鹿にしたように
あいつバカだなという意味で訳されます。
Redditや他のネットで#smhで調べると
人の呆れたあるあるエピソードなどが書かれているのでなかなかおもしろいですよ(笑)
一緒に覚えたいフレーズ
呆れたことに対して、ドン引き!や
相手へのリスペクトや気持ちがなくなった時に使うスラングが
Turn me offです!
I thought she’s a really nice girl but I heard she was cheating!!! That so turned me off.
(あの子めちゃいい子だと思ってたのに浮気してたらしいじゃん!呆れたわ))
I saw she was picking her nose lol
Oh no turned me off haha
(彼女が鼻ほじってるとこみちゃった!引いてしまった笑)
フォトグラファー/ライタープロフィール●イアン | |
高校卒業後、約4年間の留学生活を終え1年間のOPTではロサンゼルスを中心にフォトグラファー、映像編集を主にフリーランスとして活動。合計5年間のアメリカ生活を経て留学、アメリカ生活、今どきの若者の使う英語、ロサンゼルスの流行りなどについて発信中!現在はフリーランスとしての活動を続け、アメリカで結婚し永住するためグリーンカードの申請中です。 |