毎日Eトレ!【1457】食品アレルギーについて尋ねる

デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は食品アレルギーについて尋ねる、です。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

Tonight we will have dinner at our ryokan. Please tell me if you have any allergies to seafood.

今夜は滞在先の旅館で夕食をとります。魚介類のアレルギーがあれば教えてください。

 

アレルギーがあれば教えてください

日本でツアーガイドさんが外国人旅行客に案内しているセリフです。ここでの our ryokan(私たちの旅館)は「今日私たちが泊まる旅館」を指しています。旅館での夕食は旅行の楽しみのひとつですが、食物アレルギーに気をつけなければなりません。「~のアレルギーがある」は have an allergy to ... などのように表現します。I have a shrimp allergy. なら「エビのアレルギーがあります」となります。アレルギーでなくても、苦手な食べ物の場合もあります。My son can’t eat raw fish. Is there anything else?(うちの息子は生魚が食べられません。ほかのものはありますか?)と聞かれたら、旅館と相談して提供できるメニューを案内しましょう。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

The dinner menu contains shellfish tonight. Is anyone here allergic to shellfish?


今晩の夕食のメニューには貝・甲殻類が含まれます。貝・甲殻類のアレルギーがある方はいらっしゃいますか?

 

▶shellfish は「貝」だけでなくエビやカニなどの「甲殻類」も指します。Is anyone here ...? は「ここに~の人はいますか?」という意味です。I can’t eat shellfish. Are there any other options? (私は貝・甲殻類が食べられません。何かほかのものはありますか?)という人がいたら、個別に対応しましょう。optionは「選択肢」という意味です。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語でマスター!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2020/12/17

 


おすすめ記事