毎日Eトレ!【1552】携帯が水没したらどうする?
デイビッド・セイン先生が教える
PC・スマートフォン関連の英語
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。新入学、新入社と言うことで、PC・スマートフォンを使う機会が増えますよね。今回のテーマは、携帯が水没したら、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: I think my phone has water damage. I dropped it into a sink filled with water.
B: Let's take it to the repair shop.
A: 携帯が水で故障したみたい。水の入ったシンクに落としてしまったんだ。
B: 修理に出そうよ。
水の中に落としてしまった
スマホが「水没」してしまったとき、英語ではよく have water damage という表現を使ったりします。これは「水で故障する」という意味です。I think my phone has water damage. は、携帯電話が水で故障したと思われる状況を伝えるフレーズです。
続いて、I dropped it into ... と言えば、「(携帯電話を)~の中に落としてしまった」という原因を説明できます。a sink filled with water は「水のいっぱい入ったシンク」を表し、filled with ... は「~でいっぱいの、~で満たされた」という意味です。
こういった表現を覚えておくと、日常生活で困ったときに使えて役立ちますよ。なお、B の Let's take it to ... は「~に持っていこうよ」と相手の行動を促すアドバイスですね。the repair shop は「修理店」です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: Don't laugh, but I dropped my phone into the toilet. It won't turn on now.
B: Oh no, it might have water damage.
A: 笑わないでね、携帯をトイレに落としちゃったんだ。今は電源が入らないんだよ。
B: それは大変、水で故障したかもね。
▶少し恥ずかしいことでも、Don't laugh.(笑わないでくださいね)と前置きすれば、ユーモアを交えて伝えることができます。
toilet はアメリカ英語ではトイレそのものを指し、ここの水に貴重なものを落としてしまうのもよくある事故ですね。turn on には「電源が入る」という意味があり、won't turn on で「(どうしても)電源が入ってくれない」というニュアンスになります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の最新書籍はこちら!