英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「通じる」を含む英語表現検索結果
大手門(おおてもん)とは、日本の城郭における内部二の丸または、三の丸などの曲輪へ通じる虎口に設けられた門。
An ote-mon gate is a gate constructed at the most important entrance of a Japanese castle that leads to kuruwa (walls of a castle) such as a ninomaru (second bailey) and a sannomaru (outer part of the castle).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世代によっては今でも「烏丸車庫」が通じる
Karasuma Shako' still used by the older generation.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清酒工房に通じる展示室では、江戸時代の酒造道具を工程順に展示する。
In the exhibit room that leads to the Kappa Sake Brewery, brewery tools used during the Edo Period are exhibited following the order of the brewing process.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山腹からの敵の進入を防ぐという考え方は中国の万里の長城に通じるものであるものの、目的は極めて軍事的で、戦闘員保護のための局地的なものだった。
Although the idea of preventing enemies from invading from mountainsides dates back to at least the Great Wall of China, nobori-ishigaki were localized structures with the purely military objective of protecting combatants.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「活機」とは「俗世を離れながらも人情の機微に通じる」という意味。
The meaning of the Japanese kanji used for the 'Kakki' part of 'Kakkien' is 'even in a life apart from the real world, we know the subtleties of human nature'.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは日本絵画の表現方法にも通じる
This mode of representation parallels in Japanese art.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、江戸時代末期頃には弓術の基本的な技術体系は各種流派それぞれに通じる所もあり、特徴としての差異はあっても和弓を用いる根本的な弓射技術は各種流派とも大同小異である。
However, around the end of the Edo Period the basic system of technique for Kyujutsu among each school became similar and the Yumiire technique for using Wakyu is essentially the same with very minor differences.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「結ぶ」が恋愛の「縁を結ぶ」に通じることから江戸時代から行われてきた。
This began in the Edo period as 'musubu' (to tie) evoke an expression 'en wo musubu' of lovers (to get married).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和初期おいて近代主義モダニズムに通じるその美学が注目されるに至り、重森三玲によって自身が作庭する庭園に用いて、昭和14年には京都東福寺方丈庭園にその端緒を採り入れる。
During the early Showa Period, aesthetics together with modernism were used for the garden designs by Mirei SHIGEMORI, in 1939, this was first used in the Hojo Garden (literally "Head monk's Garden") of Tofuku-ji Temple in Kyoto.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和洋を並存させ、また建築と庭とを一体化させることで場面や奥行きを生じさせ、日本の美意識に通じる空間構成を完成させるに至る。
By presenting western style and Japanese style simultaneously and unifying the building and the garden, gives the scene depth, and completes the space composition that is connected to a sense of beauty of the Japanese.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説に、この祭は道饗祭に起こり、道饗と道鏡とは音が相通じるから、上のような性的な行事に付会され、道鏡を祭神と考えるようになったのであろうという。
Some say that the festival originated from Michiae-matsuri Festival (or Dokyosai (道饗祭)), and as Dokyo(道饗) and Dokyo(道鏡, deity) were pronounced the same way, Dokyo was associated with the above-described sexual event, thus being regarded as an enshrined deity.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『史記』孔子世家によると、孔子の弟子は3000人おり、特に「身の六芸に通じる者」として七十子がいたとされる。
According to the house of Kongzi in "Shiki" (Records of the Grand Historian," Koshi had 3000 disciples, and the 'ones who were familiar with the Six Arts (rites, music, archery, charioteering, literature and mathematics)' were called Shichijisshi (approximately seventy disciples of Koshi with outstanding talent).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またワサビの葉が徳川家家紋の「葵」に通じることから幕府の庇護を受けることとなった。
Further, as the wasabi leaf resembles the crest of the Tokugawa family "Aoi" (hollyhock), wasabi cultivation was protected by the bakufu (shogunate government).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「海苔」はラテン語圏でも「Nori」で通じる
The term 'nori' is used in the Romance language world just as it is.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「はま」が「破魔」に通じるとして、正月に男児のいる家に弓矢を組み合わせた玩具を贈る風習が生まれた。
When the word 'Hama' is written in the Chinese character, it can also be construed as a word meaning 'driving away devils'; this produced the custom of presenting a toy comprised of a bow-and-arrow set in the New Year to the family with a son.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように相手との接触点を通じ技を掛ける機微と一連のプロセスを「結び」「導き」「崩し」と言い、合気道の技の大切な要素として、また精神理念に通じるものとしても強調することがある。
Such subtlety and series of processes for applying techniques to the opponent through the contact point are called 'musubi' (a link between the attacker and the defender), 'lead' and 'kuzushi,' and are emphasized as important elements of aikido techniques and in connection with the spiritual principle.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フキダシの様なものが描かれるなど現代の漫画に通じる表現技法を持つ。
Dialogue balloons are utilized in creating images etc and they possess many of the techniques of expression that have carried through to modern day manga.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 2 3 4 5 6 7 ... 10 NEXT LAST