毎日Eトレ!【429】あなたの国の結婚式はどんな感じですか?

人生・恋愛
結婚の文化フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。今回は「あなたの国の結婚式はどんな感じですか?」in your countryというよく聞く表現がテーマ。さっそく確認しましょう。

What are weddings like where you’re from? 

あなたの国の結婚式はどんな感じですか?

 

 

状況によって人間関係を凍らせる、注意したい所有格の表現とは?

「あなたの国では」と言うのにin your countryと言う英語を、ほとんどの日本人が言っています。ですが英語の先生や決まった状況でなければ、実は英語ネイティブスピーカーはあまり言わない表現なんですね。
これは代名詞の持つ英語感覚の問題なのですが、どういうことか少しみてみましょう。

英語は所有をはっきりと言うので「あなたの国」をyour countryとすると、自分とは無関係である、「あくまでもあなたの国」ということになります。文法的にも間違いではないですが、ただ人と人の繋がりの感覚として「距離」ができます。your countryということは、my countryでもour countryでもないということを強調している印象があるのです。

従って、ネイティブスピーカーが個人的に好意を持って話しているときには、in your counryとせずに、in Japanなど「具体的な国名」や、where you are from「あなたの出身地では」のような言い方をします。

個人的な話ですが、以前近所の人たちと家族同士で話しているときに、私が「うちの子達」と言う意味でmy kidsと言っていたら、主人にour kidsと慌てて直されたことがあります。その場に主人がいたので、our kidsと言わないと、連れ子のように聞こえてしまうんですね。

政治家のスピーチや、企業の広告でも一人称は意図的に「私」Iではなく「私たち」weはよく使われています。日本語とは少し違う、英語の感覚、中上級者は意識してみてください。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

How do Chinese people celebrate their wedding?
中国の方はどのように結婚はお祝いするのですか?

▶こちらは上で説明したように、国名を具体的に出しています。
そして、このような会話は結婚式に限らず、結構使えます。例えばお正月、How do Indian people celebrate New Years?「インドの方はどのようにお正月をお祝いするのですか?」など、行事や祝日など季節のスモールトークにうってつけの質問ですね。

 

How does your culture celebrate weddings.
あなたの国(文化)ではどのように結婚はお祝いするのですか?

▶日本は基本的に、日本文化とひとくくりにできますが、世界の中にはひとつの国でも多文化が混じっている国はたくさんありますよね。なので文化背景の違う国の方との話では、your cultureとこのような言い方がされることも自然な響きになるわけですね。

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事