LAトレンド/1フレーズEnglish【90】
“lowkey”
LAの若者のハナシ言葉をチェック!
LAでよく使われる今どきの若者ハナシ言葉、スラング、メールやテキストでよく使う英語、略語文字などの使い方や意味を紹介していきます。
lowkey
(コソコソする)
一言メモ
lowkeyはスラングで
何かがバレないようにコソコソするという意味があります。
日本語に訳して、控えめに行動するという意味でよく知られているかもしれませんが
そんなに綺麗なイメージの言葉ではないです笑
控えめに行動というよりかは、「コソコソと」「隠れて」というほうが、あっていると思います。
Imma be lowkey this weekend don’t bother me.
(ちょっと週末コソコソやることあるから邪魔しないでね)
I always lowkey fart on the train lol
(いつもバレないように電車の中でおならしてるんだよね笑)
※Imma…I'm going to(~するつもり)
一緒に覚えたいフレーズ
コソコソという意味でsneakという単語もあります。
こっそり家を抜け出すなどは
Sneak out
いつもコソコソ何かをしている人などを
Sneaky person といいます。
フォトグラファー/ライタープロフィール●イアン | |
高校卒業後、約4年間の留学生活を終え1年間のOPTではロサンゼルスを中心にフォトグラファー、映像編集を主にフリーランスとして活動。合計5年間のアメリカ生活を経て留学、アメリカ生活、今どきの若者の使う英語、ロサンゼルスの流行りなどについて発信中!現在はフリーランスとしての活動を続け、アメリカで結婚し1児の母に。リアルトレンドやアメリカの子育て事情、コロナ禍のグリーンカード取得までの道のりなど、等身大の視点でお届けします。 |