英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「Temperature」を含む英語フレーズ検索結果
Without mixing the ingredients in with the dough, spread the dough on a relatively low temperature iron plate slowly, thinly, circularly, concentrically and push-outward like when making a crepe, using the tadpole (a hemispherical ladle whose flat part is small is not appropriate).
具は生地に混ぜ合わせず、生地をまず低めの温度の鉄板にお玉杓子(平らな部分が少ない半球形のレードルではうまくいかない)で中心から円を描きながら押し広げるように同心円状にゆっくりクレープ状に薄くのばす。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the dough is not stable, the last cooking process kaeshi is difficult and if the dough spread on an iron plate boils, thickens or hardens too much, you have to adjust the temperature of the iron plate, the density of the dough and the way of spreading and try again from the start.
生地がしっかりしていないと最終工程の返しが難しくなるため、鉄板の上に広げた生地が沸騰したり、厚くなりすぎたり硬くなりすぎた場合は鉄板の温度、生地の濃度、のばし方を調整し、もう一度最初からやり直す。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And at the major JR stations (Matsuyama Station and Hiroshima Station) in Ehime Prefecture and Hiroshima Prefecture and at Matsuyama Kanko Port and Hiroshima Port (Ujina Port) which are the ports for ships of both prefectures, okonomiyaki for souvenirs, that can be stored to some degree even at normal temperature, is also sold and is popular among tourists and businessmen, who say 'after buying it, it is not necessary to worry that it must be frozen.'
また、愛媛県と広島県の主要JR駅(松山駅、広島駅)や両県の船舶の港である松山観光港、広島港(宇品港)では、常温でもある程度まで保存可能なお土産用お好み焼きも販売されていて、観光客やビジネスマンに「買った後冷凍せねばならないと言う心配がなくて良い」と好評である。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a cotton-like candy made by heating coarse sugar at high temperature.
- キザラを高温で熱し、綿状にした菓子。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temperature must be carefully controlled.
慎重な温度管理を要する。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The definition of tokutei meisho shu (sake with a specific class name) such as daiginjo sake (top-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 50% of weight or less) and junmai daiginjo sake (daiginjo with no added alcohol) is closely related to the polishing ratio (see 'Nihonshu tokutei meisho shu').
大吟醸酒・純米大吟醸酒をはじめとした特定名称酒の定義は、精米歩合とも密接に関連している(「日本酒特定名称酒」参考)。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, when ginjo sake (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60% weight or less) was born, the requirements for 'ginjo sake produced in Yamagata Prefecture' appeared.
また吟醸酒の誕生が到来すると「山形県産の吟醸酒を」という声もあがっていた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Heat lard in a large sauce pan up to around 120 to 130℃ (the temperature should be lower than for Tenpura), and fry the meat.
大きめの鍋を用意し、ラードを120~130℃ぐらい(天麩羅より低く)に熱して揚げる。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent this from happening, prepare two pans with lard at high and low temperatures, fry the meat first in the high temperature pan for several seconds, and then fry it in the lower temperature pan for about 10 minutes, by doing so it will be thoroughly cooked and will also retain its crispy texture.
こうした事を防ぐ為、高温の油と低温の油を用意し、最初は高温の油で数秒、そして低温の油でおよそ10分位を目安に揚げると、衣はパリッとした食感で中まで火が通る。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why beaten eggs were used was to lower the temperature of hot ingredients before putting them into your mouth to prevent being scalded.
なぜとき卵が使われるようになったかと言うと具材をいきなり口にいれ火傷をしてしまわないようにと、ほどよい温度にしてから食べるようにしたためである。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In autumn, when the temperature of seawater is approximately 20℃, 'nori-hibi' is set in the sea near the mouth of a river.
秋、海水温度が約20℃の時、河口近くの海にノリヒビを設置する。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays, osechi dishes are foods for the New Year's holidays, which can last a couple of days in the refrigerator or at a cool room temperature.
現代では保存がきく作り置きの正月の料理となっている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many osechi dishes can last a couple of days in the refrigerator or at a cool room temperature because they've been heated, dried, vinegared or heavily flavored.
一つ一つの料理は、火を通したり干したり、あるいは酢に漬けたり味を濃くするなど、日持ちする物が多い。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Solid tofu made from thin soybean milk is sliced into slender blocks like kaku-mochi (rectangular rice cakes), which are then fried twice in hot oil, first at low temperature from 110 to 120 degrees centigrade and again at high temperature from 180 to 200 degrees centigrade, in order to make aburaage.
薄い豆乳で作った硬い豆腐を、角もち状に薄く切り、110℃から120℃の低温の油で揚げ、さらに180℃から200℃の高温の油で二度揚げしてつくる。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 ... 24 NEXT LAST