However, at the beginning of 2000's, the term "hiya (literally, cold sake)" is sometimes overinterpreted to mean sake that is cooled down below normal temperature.ただし、2000年代初頭では「冷や」が拡大解釈され、常温よりも冷やしたものを指して用いられていることもある。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally speaking, a sour taste sensed by the tongue decreases as the rise of sake temperature, and umami increases.一般に温度上昇によって、舌に感じられる酸味が相対的に下がり、旨味が上がる。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, roughly speaking in the range between "hiya" and "atsukan," the higher the sake temperature is, the more the taste has body and depth and also karasa (dryness) is felt.「冷や」から「熱燗」くらいまでの温度帯に限っておおざっぱに言うならば、上に行くほどコクと深みを持った味になり、また辛さを感じるようになる。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, depending on the quality of each sake, the best drinking temperature differs.ゆえに、それぞれの酒質によって飲用に最も適するとされる温度は多様である。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In recent years, the temperature range recommended by the brewer is shown on the sub-label (label on the backside).最近は造り手が薦める温度帯がサブラベル(裏ラベル)に表示されることも多くなった。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among experienced drinkers, however, many drink sake even in the summer with nurukan (approximately same as body temperature) or atsukan telling "If cooled down, any sake can be thought delicious cheated by the coldness, but, if the temperature is the same as that of the tongue, only really good sake can taste good."しかし熟練した飲み手のあいだでは、「冷たくすればどんな酒でも、冷たさでごまかされて美味しく感じるが、舌と同じ温度にすれば、本当に美味しい酒しか美味しいと感じられない」として、夏場でも体温とほぼ同じぬる燗や熱燗で飲む者が多い。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because alcohol is not absorbed from stomach or the bowel walls unless its temperature becomes same as the body temperature.また、アルコールは体内で、体温と同程度にならないと胃壁や腸壁から吸収されない。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, if taken at the temperature range below hiya, the drinker feels it is smooth in the mouth and does not get drunk easily and feels like he can drink without any limits.冷や以下の温度帯で飲むと初めは口あたりが先行して良く、なかなか酔わず、いくらでもスルスルと飲めそうに感じられる。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is also a reason why the person who places a priority on "flavor" rather than on "drunkenness" prefers a warm temperature zone.これも、酒の「酔い」よりも「味」を優先させたい人が、温かい温度帯を好む理由である。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As kan has a close relation with a seasonal temperature, it gave birth to regular annual events such as bekka (using separate fire for cooking).燗は季節の温度と密接に関わるため、別火のような年中行事をも生んだ。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The traditional method for producing natto is to enfold the steamed soybeans in a rice-straw wrapper, maintain the temperature at around forty degrees and leave it for approximately one day.伝統的な納豆の作り方は、蒸した大豆を稲の藁で包み、40度程度に保温し約1日ほど置いておく。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is kept at the appropriate temperature, the bacillus subtilis natto increases and fermentation will occur.これを適温で保温すると、納豆菌が増殖し発酵する。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The boiled soybeans are then placed in contact with the straw and the temperature is maintained in the range of 37 to 42°C, whereupon the bacillus subtilis natto germinates from the spores and starts to increase.その後、ゆでた大豆を藁と接触させ37度から42度に保つと、納豆菌は芽胞から発芽し増殖を始める。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the concentration and temperature of the soy milk, the amount of bittern and a moderate degree of "yose" harmonize, the soy milk starts curdling without separation from the water, whereupon it soon transforms into half-curdled or pudding-like tofu.豆乳の濃度、温度、にがりの量、そして適度な「寄せ」がそろうと、豆乳は水と分離することなく固まり始め、やがておぼろ状、またはプリン状の豆腐となる。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When putting dough on the iron plate the temperature goes down, which can spoil the texture of okonomiyaki, but if the plate is thick and accordingly, more heat is used, the less the temperature decreases when putting the dough on, and the ideal temperature can be maintained.お好み焼きの食感を損なう原因の一つとして生地を鉄板に乗せた瞬間の温度低下があるが、鉄板が厚く、またその分火力が強くなればなるほど生地を乗せたときの温度低下が少なく、理想的な温度を維持できる。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The thickness of frying pan or hot plate can not keep the heat and the temperature fall is very large.フライパンやホットプレート程度の厚さでは熱を保持できず温度が大きく下がってしまう。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the water evaporates in an instant the temperature is too high and if it spreads on an iron plate and bubbles, the temperature is too low.一瞬で蒸発するようなら温度が高すぎ、鉄板に広がって泡立つようなら低すぎと言える。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of a hot plate, you should set the temperature relatively higher (about 220℃), considering the fall of the temperature and the slowness of heating up when putting the dough on it.ホットプレートの場合は、生地を乗せた際の温度低下と熱の戻りの遅さを考慮して、温度を高め(220℃程度)に設定すれば良い。Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス