英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「Temperature」を含む英語フレーズ検索結果
The fifth Aomori Regiment recorded that the temperature in the mountain on which the troop got lost was lower than -20 degrees Celsius, though it's not clear because the hospital corpsman who was in charge of observations died before leaving a record.
行軍隊の遭難した山中の気温は、観測係であった看護兵が記録も残せず死亡したため定かでないが、-20℃以下だったとの推測を青森5連隊が報告書の中で残している。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Frostbite occurred from the wet parts, depriving them of temperature and power, and causing them to freeze to death.
そこから凍傷が始まり、体温と体力を奪われ凍死していったという。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were acquainted with winter mountains to some extent and used their original cold protection techniques such as ' rubbing red peppers on one's feet to make the temperature of the feet stable' 'wrapping water-resistant paper coated with oil around one's feet to prevent water from invading' ' tucking newspaper between underwear and clothes to make body temperature stable and shut out the cold air' 'wrapping water-resistant paper coated with oil around food (rice balls) to prevent them being frozen'.
彼等は冬山での行動にある程度習熟しており、「足に唐辛子を擦り付けて、足温を安定させる」「足に油紙を巻いて水分の浸入を防ぐ」「肌着と衣服の間に新聞紙を仕込んで、体温の安定化、寒気の遮断をする」「食料(握り飯)に油紙を巻いて凍結を防ぐ」等の独自の耐寒装備をしていた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doctor of Engineering (1948) – Thesis project was "A Theoretical Study of Temperature Distribution in Chemical Industry Equipment".
工学博士(1948年)(学位論文「化学工業装置の温度分布に関する理論的研究」)。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 1951 – Professor at Kyoto University, School of Engineering Fuel Chemistry Department (High Temperature Chemistry Course)
1951年4月 京都大学工学部燃料化学科教授(高温化学講座)
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mokubei was able to judge the temperature of the kiln by the crackling sound of the fire.
木米は釜の温度を釜の中の燃える火から発せられるパチパチという音で判断していた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Tamesaburo and others came to Serizawa's room to see what was going on, there was a pool of blood inside, Hirayama's head was severed from his body, and Oume, who was sleeping with Serizawa, lay covered in blood, wearing only her yumoji and almost totally naked (it is not that she had a sexual relationship with Serizawa that night, and it is said that because Serizawa, being completely drunk, complained of being cold, so she put her dress over him and tried to warm him with her body. On the night of this incident, it had been raining since daytime, and the temperature was low).
為三郎たちが芹沢の部屋へ様子を見に行くと、中は血の海で平山の首は胴から離れ、芹沢と寝ていたお梅は湯文字一枚をつけただけのほとんど全裸(この晩は芹澤と情交があったわけではなく、泥酔した芹澤がしきりに寒がるために自分の着衣も着せ掛けてやった上で肌で温めていたためだという。事件当夜は日中から雨天であり、ただでさえ気温は低めだった)で血だらけで倒れていた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobuhiro SATO criticized that Konyo's sweet potato cultivation method was a 'Careless method' in his book "Six-step method in cultivating plants"and introduced high temperature and humidity seedlings as a harvest method at early time, in contrast to Konyo's method of planting the seed tuber directly on ground.
佐藤信淵はその著書『草木六部耕種法』の中で、昆陽の薩摩芋栽培法を「疎放なる作法」と批判し、昆陽の種芋を直接地面に植える方法に対して、高温多湿な苗代を作り早い時期に収穫する方法を紹介している。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Results of actual verification revealed that this length of time was enough for her to unseal them using saliva, paste them again and dry them with her body temperature.
これだけの時間をかければ、つばをつけて封をはがし、また貼り付けて体温で乾かすことが可能という実際の検証結果も示されている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May, 1976, the Ultrahigh Temperature Plasma Laboratory, attached to the Faculty of Engineering, was reorganized into the Plasma Physics Laboratory.
1976年5月 工学部附属超高温プラズマ研究施設をヘリオトロン核融合研究センターに改組。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April, 2002, the Graduate School of Global Environmental Studies (the Hall of Global Environmental Research, and the Hall of Global Environmental Education), the Research Center for Low Temperature and Materials Science, the Fukui Institute for Fundamental Chemistry were established.
2002年4月 地球環境学大学院(大学院地球環境学研究部・地球環境学教育部)、低温物質科学研究センター、福井謙一記念研究センター設置。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Research Center for Low Temperature and Materials Sciences
低温物質科学研究センター
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Attached facilities using Hokubu Konai : Institute for Research of Humanities, Research Institute for Fundamental Physics, Research Institute of Mathematical Sciences, Research Center for Low Temperature and Materials Sciences, the attached farm and botanical garden, and so on
使用附属施設:人文科学研究所、基礎物理学研究所、数理解析研究所、低温物質科学研究センター、附属農場、植物園など
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Chojidani (at an altitude of 640 m) in the eastern part, located approx. 300 m higher in the altitude than the premises of the administration building, the yearly air temperature average is approx. two degrees lower than the average for the administration building, and the yearly average of rain fall is around 400 mm to 600 mm more than the average for the administration building.
標高が事務所構内より約300m上昇する東部の長治谷(標高640m)では、事務所構内に比べて年平均気温が約2℃低く、降水量も400-600mm程度多くなる。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory states that "mara" comes from "me-ura" meaning "one-eyed," a reference to the practice of blacksmiths closing one eye in order to check the iron's temperature from its color (or to an occupational hazard of blacksmiths).
「マラ」は「目占(めうら)」すなわち片目の意で、鍛冶が鉄の色でその温度をみるのに片目をつぶっていたことから(または鍛冶の職業病である)とする説
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'mahitotsu' part of his name means 'one eye,' and it is said this was derived from the fact that blacksmiths closed one eye to judge the temperature of iron from its color, or another story that blacksmiths had an industrial disease which made one eye blind.
神名の「目一箇」(まひとつ)は「隻眼」(片目)の意味であり、鍛冶が鉄の色でその温度をみるのに片目をつぶっていたことから、または片目を失明する鍛冶の職業病があったことからとされている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 NEXT LAST