英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「Temperature」を含む英語フレーズ検索結果
Jikonare' is a technique where the pickles, after the main pickling stage, are placed under the eaves of a house and fermented at natural temperatures.
時候熟れとは、収穫して本漬したすぐきを家の軒下に置き、自然の気温で発酵させる技法である。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These days, due to the spread of bacteria and temperature changes, this way of pickling is rarely seen.
現在は雑菌の繁殖や気温の変化によりこの漬け方をすることはほぼない。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A mandarin orange tree was transplanted not only for its relation with Kawakatsu; with the name of "Tokijikuno Kakuno-konomi," an ever-shining fruit, it was treated as a symbol of long life and auspiciousness since old times due to its always having dense leaves regardless of the difference in temperature.
橘を植えるのは、河勝宅地の縁だけではなくて、橘が古くからトキジクノカクノコノミといわれ、その葉が寒暖の別なく常に生い茂り栄えるから、長寿瑞祥の樹として珍重されたからでもあるという。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the end of the Meiji period, dedicated glassware called kori koppu (cup for ice) was introduced and this type of dishes had developed during the period from Taisho period to the Showa period just before the Second World War fully utilizing a technique called aburidashi (a technique of glass-works that motifs come to the surface by difference in temperature), etc.
明治の終わり頃から氷コップと呼ばれる専用のガラス器も使われるようになり、この器は大正時代から昭和の戦前頃まであぶり出し技法などを駆使した独特の発達を遂げた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Western style: Glassware with a slim stem is usually used so that ice does not melt away from temperature of the hand when the dish is held.
洋風:器を手で持ったときに手の体温で氷が溶けにくいように細い脚が付いたガラス器を用いることが多い。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temperature of some non-volcanic hot springs (such as Arima-Onsen Hot Spring, Yunomine-Onsen Hot Spring and Matsunoyama-Onsen Hot Spring) is extremely high to the extent that the geothermal gradient alone cannot explain.
非火山性温泉の中には通常の地温勾配では説明できない高温のものがある(有馬温泉・湯の峰温泉・松之山温泉など)。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kusatsu-onsen Hot Spring (Gunma Prefecture, high-temperature bathing (above 42 degree Celsius))
草津温泉(群馬県、高温浴(摂氏42度以上))
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eggs are boiled in high-temperature spring water.
高温の源泉につけて卵をゆでる。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Temperature
泉温
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Standard Method of Analysis for Mineral Springs, they are categorized, based upon their temperature, into cold mineral springs, tepid hot springs, hot springs, and high-temperature hot springs.
泉温の分類としては鉱泉分析法指針では冷鉱泉・微温泉・温泉・高温泉の4種類に分類される。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Temperature of water at the gushing point shall be 25 degree Celsius or above.
泉源における水温が摂氏25度以上。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Spring water is designated as 'mineral water' if its temperature at the gushing point is 25 degree Celsius or above or it contains designated ingredients more than the designated amount.
湧出時の温度が摂氏25度以上であるか、または指定成分が一定の値以上である場合、これを「鉱水」と分類する。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 ... 24 NEXT LAST