Dear B,

Editor
BRIDGETと友人達のLetterを管理するDear B,のEditor達。彼女達の目標は、多くの女の子をBRIDGETのように世界に飛び立たせること。
このエントリーをはてなブックマークに追加 LINEで送る
ENGLISH TIPS
2017.10.30

使える英語1日1フレーズ

「かかとが固くなっちゃった」

使える英語1日1フレーズでは曜日ごとに、女子力アップに効くフレーズを紹介していきます。

 I’ve got hard skin on my heels.

(アイヴ・ゴット・ハード・スキン・オン・マイ・ヒールズ)

 

かかとが固くなっちゃった

 

一言メモ

 

my heelsの前の前置詞onは、~の上にというより、~に触れているというイメージです。
この場合が特別なのではなく、前置詞onの捉え方は常にそうです。……なので、床の上はon the floor、壁にもたれかかっている場合もonを使って、on the wall、天井から下がっている照明もon the lightです。肌が固くなるという表現は、固い肌をゲットした(get skin)というイメージです。嫌なイメージですが、角質なんて、もう、耳をふさぎたくなりますよ。dead skin(死んだ肌)……それが角質です。まあ、原理的にわかりますが、ショックじゃないですか? 英語は、その状態を説明するような言い方をすることの多い言語です。肌にハリがあるという表現も、skin feels firm and tight (肌が固さときつさを感じている)となります。このときの固さは硬化する感じではなく、ぎゅっと詰まったイメージですね。そこから発想すると、ピーンと張った、となるんです。

関連フレーズ  

 

 

軽石はpumice(パミス)で、角質はDead skinと呼ばれます。

You need to moisturize your skin. (肌の保湿が必要よ)
moisturizeは保湿するという意味があります。化粧水はmoisturizerですね。

My skin feels firm and tight today. 
(今日は肌にハリがあるわ)

Firmにはしっかりしたという意味があり、肌がしっかりしている=肌にハリがあるという意味になります。

 

You have to hydrate of your facial skin. (肌には潤いを与えなきゃ)

Hydrateは、潤わせる、水和するという意味があります。

 

My facial skin is rough. (肌がボコボコ)

Roughは肌がザラザラ、ボコボコしている時に使われる表現です。

 

 

ステキ♡と思ったら
いいね!してね