4語で伝わる簡単英語フレーズ【8】
Don’t bottle it up!
「ビン詰めて上げないで!」
ってどんな意味?
簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。
Don’t bottle it up!
「ビン詰めて上げないで!」ってどんな意味?
正解は
がまんしないで
解説
友達や家族が落ち込んでいるような時、優しく声をかけてあげたいですよね。相手が、怒っている、何か心にひっかかることがありそう、悲しんでいる・・・などの心にネガティブな感情を抱えている人に対して使う表現です。ボトルの中に怒りや悲しみが溜まっていくのをイメージすると、ピンと来ますね。
Don’t bottle it up, tell me, what’s bothering you?
ガマンしないで、言ってみて、どうしたの?
Don’t bottle it up, find a way to do it.
我慢しないで、何か方法を探してみようよ
He has been bottling up his feelings since his mom died…I’m really worried about him.
お母さんが亡くなってから、彼、ふさぎ込んじゃって・・・すごく心配
ライタープロフィール●さゆり ロバーツ
英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」