4語で伝わる簡単英語フレーズ【34】
He cuts corners.
「彼は角を切る」ってどんな意味?
簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。
He cuts corners.
「彼は角を切る」ってどんな意味?
正解
彼、手抜きしてる
解説
仕事も忙しくなると、何とかして早く終われるように知恵を絞りますよね。効率良くできる方法を考えるならまだしも、手抜きをすると、後になってかえって大変になることも。完了までのステップを飛ばして、結局、後で問題になるようなことをする人に使う表現です。ランニングしていても、道の角(corners)までしっかり走らず、空き地を横切って(cut)近道なんてしていては、ダイエット効果も半減ですよね。
Did you send a group e-mail to thank all of your customers?
あなたのお客様全員にお礼を伝えるのに、一斉メール送信でしちゃったの?
Yeah, I was busy…
うん、だって忙しかったんだもん
The boss got that e-mail, now he knows you cut corners.
課長(上司)がそのメール受け取っちゃって、あなたが手抜きしたことがばれちゃってるよ
Oh, no!
うそーっ!
Oh no! The deadline for my project is tomorrow!
どうしよう!宿題の提出期限、明日だ!
But you can’t cut corners by copy-and-pasting off the Internet. That would be considered cheating!
でも、手抜きしてインターネットからコピペはだめだよ、カンニングと同じだからね!
ライタープロフィール●さゆり ロバーツ
英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」