「空の旅は快適でしたか?」
海外出張でどう言う?【109】
会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ100
「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、海外出張で使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします
出張でやって来るお客様を、空港までお迎えに行くときに心がけることは? まず、なんて声をかけますか? どこの国から来るにしても、相手はきっと、疲れているはず。 もしかすると、初めての日本で緊張しているかもしれませんよ。
I hope you had a nice flight.
アイ・ホープ・ユー・ハド・ア・ナイス・フライト
空の旅は快適でした?
こんなフレーズ
直訳すると「快適な空の旅だったことを望みます」となります。 もちろん、快適だったか否かは訪問客本人しか知りえないことなので、 このような言葉を投げかけられれば相手はなんらかの返答をしてくれるでしょう。 疑問文ではないのに結果として、質問の形になる表現というのは英語に多い気がします。
How was your flight? (空の旅はいかがでした?)
ダイレクトに切り出してもいいですね。 とびきりの笑顔で迎えてあげてください。
どんな場面で使える?
空港でお客様を出迎えたときを想定したフレーズです。flightをtripに変えれば、 船旅でも列車の旅でも対応できますね。 長旅の疲れを労う言葉であると同時に、初めて顔を合わせるわけですから印象の良い出会いを演出したいものです。 相手に好感を持つかどうかは、出会ってからほんの数十秒で決まるそうです。 このときの印象が、その後の商談に影響するとすれば。 やはり最高の笑顔で、お・も・て・な・しですね!?
これも一緒に覚えよう
You must be tired from the long flight you had. (空の長旅でお疲れでしょう? )
You probably enjoyed the view on your way. (道中、すばらしい景色を楽しめたでしょう? )