「電気を消してください」
英語のプレゼンでどう言う?【84】
会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ100
「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。「英語のプレゼンでどう言う?」ではビジネス現場では避けて通れないプレゼンテーションで使える英語フレーズに着目します。
ふだん何気なく聞いている言葉やアナウンス、英語で言うとなると……? 日本の学校英語は、古いとよく言われますが、それだけではありませんよね!? 案外、実用性に欠けていたりします。 難しい単語や構文は知っているのに、ごく日常的なことが言えないなんてことも……。 有名な通訳学校の生徒がレストランで、注文ができなかったという話もあるんですよ。
Lights off, please.
ライツ・オフ・プリーズ
電気を消してください
こんなフレーズ
解説するまでもない、単純な英文です。聞けばもちろん、意味はわかりますね!? でも、言うとなるといかがでしょう?
Turn the lights off.……?
丁寧に言うと、Could you turn the lights off? ……かな?
などと、迷っていませんか?
こういった、日常的な言い回しは、なるべく簡単に短くが基本です。
Lights off, please.
これでいいんです。pleaseという単語は、必ずしも丁寧な表現ではないと解説しているものもありますが、要は言い方です。優しく言えば優しく、ぶっきらぼうに言えばそう聞こえるんです。
どんな場面で使える?
スライドを上映するときなどに使います。電気を消すのではなく、暗くするだけなら、Allow me to darken the room.で、部屋を暗くします。という意味になります。
化粧室に行きたくなったら……? 女性限定ですが、May I go powder my nose? が使えます。
また、toiletという単語は避けたほうがよいと思いますが、代わりに、ladies' room、 men's roomをお勧めします。
これも一緒に覚えよう
Pull down the window shades. (ブラインドを下げてください。)
Would you switch off your mobile phone or set it to silent mode? (携帯電話は電源をお切りいただくか、マナー・モードにしていただけますよう、お願い申し上げます。)
Would you put your mobile phone on vibrate while the presentation is made? (プレゼン中は、携帯電話をバイブレーション・モードにしていただけますよう、お願い申し上げます。)