毎日Eトレ!【699】ファンクラブに入れば、いいチケットが取れるよ

デイビッド・セイン先生が教える
ファンのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ファンクラブに入れば、いいチケットが取れるよ」「ファンクラブ会員ならたいてい優先的にチケットが取れるよ」「ファンクラブの会員になると、いい席のチケットが取れるよ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

If you join the fan club, you can get better tickets.

ファンクラブに入れば、いいチケットが取れるよ

 

「ファンクラブ」は英語で何という? 「熱狂的なファン」を表すa ○○ fanに当てはまる形容詞もチェック

スポーツチームや歌手、アイドルなどの「ファンクラブ」に入っている人も多いかもしれません。そんなファンクラブに勧誘するための英語表現を考えてみましょう。

まず、「ファンクラブ」はfan clubでOK。このfanは「熱狂的な支持者」という意味です。また、特にスポーツチームの場合には、supporterという表現がよく使われます。

「熱狂的なファン」と言うなら、a crazed fan / an avid fan / an enthusiastic fanなどのように表現できます。

また、「…すれば、~できますよ」のように、「特典」について説明したい場合には、シンプルにIf you ..., you can ~という構文を使うのが最も適切です。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

The fan club members usually get preferential seats.
ファンクラブ会員ならたいてい優先的にチケットが取れるよ

▶preferentialは「優先的な」という意味の形容詞です。

 

If you're a member of the fan club, you can get the best seats.
ファンクラブの会員になると、いい席のチケットが取れるよ

▶a mamber of the fan clubで「ファンクラブの会員」ということ。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事