毎日Eトレ!【1382】不採用通知の英文メールの書き方
デイビッド・セイン先生が教える
電子メールで使える表現
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は応募者と連絡を取る際に使えるメッセージフレーズ「あなたがこの職に選ばれなかったことをお知らせします。」です。さっそく読んで活用しましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Thank you for interviewing for the position of Marketing Manager with our company. We enjoyed meeting with you and hope we were able to answer all of your questions. Unfortunately, we are only able to select one candidate out of all of the applications. Therefore we regret to inform you that you were not selected for the position. We wish you the best of luck in your future!
弊社のマーケティング部長職の面接を受けていただきありがとうございました。お会いできて、ご質問にもすべてお答えできたと思います。残念ながら応募された方の中から一人しか選べません。したがいまして、あなたがこの職に選ばれなかったことをお知らせします。今後のご活躍をお祈りします。
不採用をお知らせします
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Thank you for your interest in the Marketing Manager position with ABC Marketing. After carefully reviewing applications and reference letters, we have decided to go with a different candidate whom we feel more closely fits our needs. Again, we thank your for your time and for your interest in our company.
ABCマーケティング社の弊社のマーケティング部長職にご関心をいただきありがとうございます。応募書類と推薦状を慎重に検討した結果、弊社のニーズにより近いと思われる別の応募者を採用することにしました。お時間をいただき、また弊社にご関心をいただき改めて感謝します。
▶書類審査を通過しなかった応募者に出すメールです。After carefully reviewing ... で「〜を注意深く吟味する、慎重に検討する」となります。
go with ... は「〜を選択する」で、動詞 choose と同じ意味です。more closely fits our needs は「よりぴったりと我々のニーズに合う」ということです。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!