毎日Eトレ!【684】握手会の整理券ゲット!
デイビッド・セイン先生が教える
ファンのフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「握手会の整理券ゲット!」「運よく握手会の(整理)券をゲットできた!」「なんとか握手会の(整理)券をゲットしたよ!」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I got a limited ticket for the handshake event!
握手会の整理券ゲット!
「整理券」「握手会」「サイン会」を英語で言うと? 欧米でよく使う「交流会」の定番表現もチェック
「整理券」をあえて英語で表すと、limited ticketが近いと思います。直訳すると「限定チケット」ですが、整理券は数が限られているものなので、このように表現することが可能です。
「握手」はhandshakeなので、「握手会」ならhandshake eventなどで通じます。ただし、欧米で一般的なのは、meet and greet「交流イベント」という言い回しです。
「KENとの交流イベントに行くのが楽しみ!」なら、I’m so excited to attend a meet and greet with KEN! などとなります。また、「サイン会」はsigning eventやautograph sessionなどと言います。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I got lucky and scored a ticket for the handshake event!
運よく握手会の(整理)券をゲットできた!
▶動詞のscoreは「○○を得る」という意味があります。
Somehow I managed to get a hold of a ticket for the handshake event!
なんとか握手会の(整理)券をゲットしたよ!
▶get a hold of ○○で「○○を手に入れる」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!