毎日Eトレ!【943】冷たいもので歯がしみます。虫歯を調べてもらえますか
デイビッド・セイン先生が教える
歯医者のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「冷たいもので歯がしみます。虫歯を調べてもらえますか」「最近、冷たいものがすごく歯にしみるんです。虫歯のチェックをしてほしいです」「虫歯があるような気がします。冷たいものを飲むと少し歯が痛むんです」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
My teeth are sensitive when I drink anything cold. Could you please check for any cavities?
冷たいものを飲むと歯がしみます。虫歯がないか調べていただけますか?
歯の症状を伝えて虫歯をチェックしてもらおう!
cavityは「虫歯」という意味の単語ですが、語源はラテン語で「空洞の」という意味を持つcavusに由来します。cave(洞窟)という英単語もそこから来ています。ぽっかり穴が空いているイメージと関連づけて覚えておきましょう。「虫歯」はcavityの他に、bad tooth(虫歯が複数本あればbad teeth)という言い方もあります。ちなみに「八重歯」はdouble toothまたはvampire toothと表現します。
歯が知覚過敏でしみるときはMy teeth are sensitive.ですが、歯がズキズキと痛む場合はI have a throbbing toothache.のようにいいます。形容詞のthrobbingは「ズキズキする」という意味です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
My teeth have been really sensitive to cold recently. I'd like for you to please check them for cavities.
最近、冷たいものがすごく歯にしみるんです。虫歯のチェックをしてほしいです
▶I'd like (for) you to...は「~してほしい」という意味。pleaseの位置は文末でもOKです。
I wonder if I have a cavity. When I drink something cold, my tooth hurts a little.
虫歯があるような気がします。冷たいものを飲むと少し歯が痛むんです
▶I wonder if S + Vは「~のような気がする」という意味で、if 以下には自分が悩んでいることや気になっていることが入ります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!