毎日Eトレ!【605】一体どうしてムダな買い物ばかりしているの?
デイビッド・セイン先生が教える
買い物のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「一体どうしてムダな買い物ばかりしているの?」「どうしてあなたは、いつもこんなわけのわからないガラクタばっかり買っているわけ?」「一体どうしてあなたはいつも役に立たないものばかり買うの?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Why on earth do you always buy useless stuff?
一体どうしてムダな買い物ばかりしているの?
「一体全体」「ガラクタ」「役に立たない物」は英語で何て言う?
どう見ても「いらないもの」ばかり買っている人を、英語でたしなめてみましょう。
「一体なぜ…?」という気持ちを込める場合、疑問文のWhy ...?をon earthという表現を使って強調するといいでしょう。このon earthには文字通りの意味はなく、日本語で言えば「一体全体」のように、意味を強める役割があるのです。
なお、How on earth can you do such a stupid thing?「一体どうしたらそんなばかげたことができるの?」のように、on earthはwhy以外の疑問詞に対しても用いることができます。心の底から「なんで?」「どうして?」という気持ちが沸き上がったときに、ネイティブスピーカーがよく使う会話表現のひとつです。
「むだな買い物」は「むだなものを買う」ということなので、buy useless stuffと表現できます。uselessは「役に立たない」という意味の形容詞ですね。stuffは「もの」という意味の名詞ですが、不可算名詞なので複数形はありません。注意してくださいね。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Why is it that you always seem to only buy these pointless knick-knacks?
どうしてあなたは、いつもこんなわけのわからないガラクタばっかり買っているわけ?
▶Why is it that ...?は「強調構文」。on earthと同じような効果があります。knick-knacksはknicks and knacksとも言いますが、「こまごまとしたガラクタのようなもの」という意味です。
I’d like to know why on earth you always buy useless things.
一体どうしてあなたはいつも役に立たないものばかり買うの?
▶このように、I’d like to know ...から文を始めると、「どうしてなのか、教えてよ!」という意味になります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!